Bài 08 : Hiragana

Go down

Bài 08 : Hiragana Empty Bài 08 : Hiragana

Post by Hikari Kurai on Thu Nov 06, 2014 5:44 pm

Yu và các bạn đã có dịp tìm hiểu rất nhiều về văn hóa của Nhật Bản, trong đó yu cũng đã giới thiệu cùng các bạn 2 món ăn nổi tiếng là mì và sushi.Nhưng yu thiết nghĩ chỉ giới thiệu thôi thì cũng ko đc hay lắm (tất nhiên, có ai thích ăn đồ "ngó" đâu nhỉ ).Vì vậy ngày hôm nay yu xin bày cho các bạn cách làm một món ăn nổi tiếng của Nhật Bản , với một mong muốn các bạn không chỉ hiểu biết thêm về Nhật Bản , thêm về một thứ tiếng mới , thêm những người bạn mới  (đầu tiên là yu nè ), mà còn đc thưởng thức cả những món ăn ngon, mới lạ.

Món ăn mà yu muốn giới thiệu với các bạn hôm nay , hèm, chắc các bạn cũng biết  .Một món ăn ngon, độc đáo, dễ làm và đặc biệt là hợp với khẩu vị của người châu Á nói chung và người Việt Nam nói riêng  (nói thật chư yu thấy một số món ăn nước ngoài ăn không quen lắmT__T, chắc vì không hợp khẩu vị của mình ).Nói luyên thuyên nhiều quá, món ăn mà yu muốn giới thiệu hôm nay có cái tên ...chẹp chẹp, cũng giản dị như cách làm :Món tôm chiên kiểu Nhật (còn có tên khác quen thuộc với các bạn hơn, đó là Tempura^^ ).Giờ chúng ta cùng vào chế biến món ăn này nha.

Tempura(Ebi)



1/Nguyên liệu

Nguyên liệu như sau:

-Thực phẩm chiên

Tôm 6-10 con(lớn)

Tía tô 2-5 lá

Cà tím 1 quả

Khoai lang 1 củ

Nếu có thêm một ít củ sen đã được thái miếng vừa ăn thì càng ngon.Hehe..

-Bột nhúng bên ngoài:

Nước lọc 1 bát ăn cơm

Lòng đỏ trứng 1 cái(trứng gà là ngon nhất, còn ko trứng gì cũng đc^^)

Bột mì 1 bát ăn cơm

-Nước chấm:

Nước nem bột cá(Hondashi )2/3 bát

Nước tương Nhật(Shoju)2 muỗng canh

Mirin ( Gia vị của Nhật, có vị ngọt)2 muỗng

-Ngoài ra còn có:

Dầu ăn lượng vừa đủ để chiên

Bột mì làm bột áo

2/Cách làm

Xong phần chuẩn bị giờ vô cách làm nha các bạn.

-Đầu tiên là khâu sơ chế các nguyên liệu:

+ Tôm bỏ đầu, lột sạch vỏ và loại bỏ chỉ trên lưng tôm.Sau khi rửa sạch tôm các bạn dùng khăn thấm khô. Khứa nhẹ vài đường ngang lên thân tôm rồi kéo cho tôm nằm duỗi thẳng ra.

+Tía tô rửa sạch lấy còn cuống lá cho đẹp. Cà tím bổ dọc xắt từng khúc khoảng 8-10 cm. Khoai lang xắt lát dày khoảng 8 cm .Nếu có thể tỉa tót cho đẹp hơn thì càng tốt. Toàn bộ cho đi rửa sạch và để ráo nước.

+Cất bột mì vào tủ lạnh trước đó cho mát(hoặc ko cần cất cũng ko sao). Cho nước và trứng vào tô đánh đều. Đặt tô vào chậu nước đá lạnh. Ray từ từ bột mì vào tô và trộn nhẹ vài đường(chú ý không cần phải tan hết bột).

-Tiếp theo là công đoạn làm chín thực phẩm.



+Bắc chảo dầu ăn lên bếp khi nhiệt độ đạt khoảng 160-200 độ C phủ nhẹ lớp bột áo lên tôm sau đó cầm đuôi tôm nhúng vào tô bột ướt và lần lượt cho vào chảo dầu đang sôi.

+Khi tôm đã vàng đều vớt tôm ra và đặt nhẹ vào rổ lưới để ráo dầu(hoặc có thể dùng giấy thấm dầu). Lá tía tô, cà tím , củ sen và khoai lang cũng lần lượt làm như đối với tôm, rồi cho vào chảo chiên vàng đều vớt ra để ráo dầu.

+Nước chấm: Cho mirin vào chảo nhỏ bắc lên bếp, khi mirin vừa sôi tới cho toàn bộ nước tương và hondashi vào trộn đều nhắc ra khỏi bếp. Cho nước chấm vào tô thêm một ít củ cải trắng và gừng mài vào trước khi ăn sẽ làm tăng thêm hương vị cho nước chấm.(hoặc nếu ko bạn pha nước chấm với nước mắm chua ngọt chanh tỏi ớt cũng ngon ko kém, nói thật ko phải khoe yu làm thử món này ăn không chẳng chấm với cái gì cũng ngon )

Chú ý khi làm món này như sau:

Tránh trộn bột quá nhều. Vì trộn nhiều bột sẽ kết dính và dày sẽ khó bám chặt vào tôm khi chiên.

Vậy là đã xong món Tempura, chúc các bạn thành công và ngon miệng .

Bây giờ là phần quan trọng nhất, bài học của ngày hôm nay.

Ngôn ngữ là thứ vô cùng trừu tượng, và luôn luôn đổi mới theo thời gian, vì vậy bảng chữ cái Hiragana cơ bản có lẽ chưa đủ đáp ứng nhu cầu ngôn ngữ Nhật Bản, người ta sáng tạo ra thêm các âm đục, âm ngắt, âm ghép, và âm dài .Trong bài hôm nay yu xin giới thiệu với các bạn các âm đục.

Âm đục:

Âm đục được cấu tạo bởi các chữ cái hàng "ka", "sa","ta", và "ha" thêm 2 dấu phẩy (gọi là "ten ten")để tạo thành 25 chữ cái khác.Chú ý duy nhất của các bạn ở đây là ở hàng "da", cụ thể như sau:

-hai chữ ぢ,づ ít được sử dụng (thậm chí có thể nói là rất hiếm khi gặp)

-3 chữ còn lại là  だ、で、ど thay vì đọc là "da", "de", "do" như phiên âm thì cách đọc là "đa", "đê", "đô" chính xác hơn.

-2 chữ ぢ,づ có phiên âm quốc tế là "di" và "du", điều đó có nghĩa khi gõ các bạn sẽ lấy phiên âm là "di" và "du", nhưng khi đọc lại là "ji" và "zu"

Bài 08 : Hiragana Hira12

Bài học hôm nay xin được tạm dừng ở đây, chúc các bạn vui vẻ .
Hikari Kurai
Hikari Kurai

Total posts : 13

Back to top Go down

Back to top


 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum