[Tin tức] 3 Công việc phổ biến cho người nước ngoài ở Nhật Bản
Page 1 of 1
[Tin tức] 3 Công việc phổ biến cho người nước ngoài ở Nhật Bản
Bạn đã đến được Nhật Bản, và vấn đề bây giờ là bạn cần tìm cho mình một công việc! Hãy cùng tìm hiểu ba cơ hội việc làm phổ biến nhất dành cho người nước ngoài khi mới ‘chân ướt chân ráo’ tới Nhật Bản nha.
Ahhhh Nhật Bản, xứ sở của những mộng mơ. Mặc dù mỗi chúng ta khi đến đây đều có những lí do riêng, song rốt cuộc lại gặp nhau ở một điểm: phải sống ra sao. Và cái cụm từ này đối với hầu hết chúng ta đều đồng nghĩa với việc: kiếm việc làm. Thông thường người mới hay cảm thấy bối rối và mất phương hướng. Bạn cần phải biết những công việc đó ở đâu và phải sẵn sàng thỏa hiệp nếu muốn bắt đầu kiếm tiền ngay từ bây giờ. Có ba loại việc làm phổ thông mà bạn có thể kiếm được tại Nhật Bản. Những công việc khác thì ít được quảng cáo rộng rãi hơn, hầu hết chỉ theo đường truyền miệng hoặc yêu cầu một số điều kiện như nói tiếng Nhật lưu loát hay có trình độ học vấn nhất định. “The Big 3”, cái tên mà tôi tự đặt cho nhóm 3 công việc này, trải dài hầu hết các cơ hội việc làm và nguồn cầu dường như là vô hạn.
Đầu tiên là dạy Tiếng Anh. Không có gì đáng ngạc nhiên ở đây cả bởi chính phủ Nhật Bản đã ra quyết định đưa chương trình ngoại ngữ này vào giảng dạy cho học sinh tiểu học tại Nhật. Còn có những trường hợp khác, người Nhật học tiếng Anh vì công việc hoặc đơn giản chỉ vì sở thích. Va2k hông ai có thể dạy ngoại ngữ tốt hơn một người ngoài quốc. Không quá khó khăn để tìm việc làm gia sư dạy tiếng Anh, chỉ cần tìm trên những trang web về việc làm ở Nhật hoặc nộp đơn trực tiếp vào những trung tâm dạy tiếng Anh giao tiếp đang xuất hiện nhan nhản trên khắp thành phố. Một cách khác là thử tự đi dạy kèm bằng cách hỏi han xem có ai cần dạy không. Dạy tiếng anh có thể rất dễ hoặc rất khó. Một vài nơi chỉ yêu cậu bạn nói chuyện hoặc chơi đùa với học sinh, hoặc nói như cái máy, chỉ cần ‘nhai đi nhai lại’ dạy học trò phát âm sao cho đúng. Số khác yêu cầu bạn phải có bằng TEFL/ TESOL, có kinh nghiệm dạy học và có khả năng giải thích những vấn đề phức tạp, rắc rối trong ngữ pháp. Thông thường, tiền lương được trả cũng có sự khác biệt rất nhiều tùy theo yêu cầu khó/dễ. Dạy tiếng anh không phải là một công việc khiến chúng ta cảm thấy hứng thú trong dài hạn, song nhìn chung thì, hầu hết chúng ta đều xác định không ở Nhật Bản trong thời gian quá dài phải không nào. Đây là một công việc dễ kiếm, cho du tiền lương và điều kiện làm việc không phải là tuyệt vời nhất. Hãy nhớ rằng, dạy tiếng Anh ở Nhật Bản thực sự là một công việc nghiêm túc. Có khả năng bạn sẽ được trường nhờ giúp đỡ họ trong việc tuyển dụng và quảng bá hình ảnh trường. Cũng có những giai thoại về việc sếp đặt áp lực bắt giáo viên của mình phải tìm cách giữ chân học viên tiếp tục học tại trường càng lâu càng tốt để kiếm thêm lời; điều này đồng nghĩa với việc giảng bài thật chậm để kéo dài thời gian hoặc nói khéo với học viên rằng họ học tốt nhưng vẫn chưa đủ hoàn hảo.
Công việc thứ hai ngoài làm giáo viên tiếng Anh đó là phiên dịch. Một lần nữa, việc bạn đơn giản chỉ cần biết đọc, biết viết và nói tiếng Anh thuần thục đã là một ưu điểm nổi bật khi sống tại Nhật Bản. Có vài người coi đây là một việc làm bán thời gian hoặc việc làm toàn thời gian luôn. Các dịch vụ phiên dịch luôn có nhu cầu tuyển thêm người mới, bởi các công ty Nhật Bản đang trên đà cạnh tranh gay gắt trên thị trường toàn cầu. Ngành phiên dịch mở ra những cơ hội mới để gặp mặt nhiều người, bao gồm cả các tổng giám đốc công ty hay các quan chức chính phủ. Bạn càng giỏi thì sẽ càng gặp được nhiều người, và như một kết quả tất yếu, tiền lương cũng càng lũy tiến tăng dần. Mặc dù người Nhật Bản học tiếng Anh trong suốt gần mười năm mài đũng quần trên ghế nhà trường song với hệ thống giáo dục cứng nhắc, dường như rốt cuộc học sinh chẳng còn đọng lại được bao nhiêu kiến thức ngoài một số từ vựng cơ bản (Translator Note: Cái này coi vậy sao mà giống với Việt Nam mình quá vậy ta >.<, cơ mà Việt Nam thì không chỉ có môn Anh Văn mà Toán, Lí, Hóa,… gì cũng như rứa hết ). Tại các thành phố lớn, công việc liên quan đến dịch thuật có lẽ dễ kiếm hơn, song cũng vì thế nên mức độ cạnh tranh cũng gay gắt không kém. Công việc có thể trải dài từ việc kiểm tra mức độ chính xác của các văn kiện bằng tiếng Anh cho đến việc dịch văn bản sang tiếng Nhật. Thông thường, ở cấp độ cơ bản thì Gaijin (người ngoại quốc) chỉ biết dịch bập bõm từ tiếng Anh sang tiếng Nhật. Nghe có vẻ như rất kinh khủng khiếp và bạn rất có khả năng dịch thiếu đến… phân nửa, song dù sao vốn tiếng Nhật hạn hẹp của bạn vẫn còn tốt hơn vốn tiếng Anh của một số người Nhật. Cho dù bạn dịch không hoàn toàn chính xác, song, với vai trò là người phiên dịch duy nhất trong phòng, vai trò của bạn trong việc kết nối mọi người lại rất đáng được tuyên dương (T/N: ack, nhỡ vào phải một hội nghị quan trọng mà dịch kiểu chém quá nửa như thế thì có mà chết người ).
Công việc cuối cùng tôi muốn đề cập ở đây dành cho những người ngoại quốc muốn tìm ở Nhật đó là truyền bá văn hóa của xứ sở mặt trời mọc, bằng tiếng Anh hay tiếng Nhật đều được. Công việc này đòi hỏi một số kĩ năng, kinh nghiệm về viết lách hay viết báo cáo. Ngay cả khả năng nhiếp ảnh cũng đáng được quan tâm. Từ thời trang đến ẩm thực, lịch sử cho đến nền văn hóa nhạc pop, từ các địa điểm du lịch đến âm nhạc, các đề tài để khám phá và chia sẻ dường như là vô tận. Kí được một hợp đồng hợp tác với những website hay tạp chí chuyên viết về Nhật Bản là lí do chính đáng nhất rồi, tuy nhiên, nếu bạn có đam mê về đề tài này, thì đây cũng là một cách rất hay để tìm hiểu thêm về Nhật Bản và chia sẻ cho mọi người về những kiến thức mình đã biết. Với chút may mắn cộng thêm vài kĩ năng, bạn có thể viết cho GaijinPot (thử tưởng tượng mà xem). Một vài người nước ngoài dần dà trở nên say mê với văn hóa Nhật và họ đã trở thành những giáo sư, thuyết giảng về một hoặc nhiều khía cạnh của Nhật Bản không những chỉ tại các trường đại học trong nước mà ở cả các trường đại học ở nhiều quốc gia khác.
Việc dạy học, phiên dịch và quảng bá văn hóa Nhật Bản là những việc làm dường như lúc nào cũng có sẵn cho những người ngoại quốc sinh sống tại xứ sở hoa anh đào. Hãy dành thời gian vừa làm những công việc này vừa cải thiện vốn tiếng Nhật, sau đó bạn có thể chuyển sang làm những việc chuyên sâu hơn trong cùng lĩnh vực này hoặc tự tìm cho mình những cơ hội mới mà hầu hết những người ngoại quốc không biết, hoặc không thể tìm thấy trên những trang tuyển dụng thông thường. Nhật Bản là xứ sở tràn ngập những bí ẩn nhưng mong sao cái thị trường tuyển dụng của nó đừng có như thế là được.
Hãy dành chút thời gian xem qua những cập nhật hàng ngày trên Japan Job Posting khi ghé trang Gaijinpot của chúng tôi. Chúc bạn có một chuyến lùng việc vui vẻ!
Nguồn: InJapan.Gaijinpot.Com
Người dịch: dragonindigo – vnsharing.net
Khi muốn copy thông tin bài viết, vui lòng dẫn nguồn về trang này.
Ahhhh Nhật Bản, xứ sở của những mộng mơ. Mặc dù mỗi chúng ta khi đến đây đều có những lí do riêng, song rốt cuộc lại gặp nhau ở một điểm: phải sống ra sao. Và cái cụm từ này đối với hầu hết chúng ta đều đồng nghĩa với việc: kiếm việc làm. Thông thường người mới hay cảm thấy bối rối và mất phương hướng. Bạn cần phải biết những công việc đó ở đâu và phải sẵn sàng thỏa hiệp nếu muốn bắt đầu kiếm tiền ngay từ bây giờ. Có ba loại việc làm phổ thông mà bạn có thể kiếm được tại Nhật Bản. Những công việc khác thì ít được quảng cáo rộng rãi hơn, hầu hết chỉ theo đường truyền miệng hoặc yêu cầu một số điều kiện như nói tiếng Nhật lưu loát hay có trình độ học vấn nhất định. “The Big 3”, cái tên mà tôi tự đặt cho nhóm 3 công việc này, trải dài hầu hết các cơ hội việc làm và nguồn cầu dường như là vô hạn.
Đầu tiên là dạy Tiếng Anh. Không có gì đáng ngạc nhiên ở đây cả bởi chính phủ Nhật Bản đã ra quyết định đưa chương trình ngoại ngữ này vào giảng dạy cho học sinh tiểu học tại Nhật. Còn có những trường hợp khác, người Nhật học tiếng Anh vì công việc hoặc đơn giản chỉ vì sở thích. Va2k hông ai có thể dạy ngoại ngữ tốt hơn một người ngoài quốc. Không quá khó khăn để tìm việc làm gia sư dạy tiếng Anh, chỉ cần tìm trên những trang web về việc làm ở Nhật hoặc nộp đơn trực tiếp vào những trung tâm dạy tiếng Anh giao tiếp đang xuất hiện nhan nhản trên khắp thành phố. Một cách khác là thử tự đi dạy kèm bằng cách hỏi han xem có ai cần dạy không. Dạy tiếng anh có thể rất dễ hoặc rất khó. Một vài nơi chỉ yêu cậu bạn nói chuyện hoặc chơi đùa với học sinh, hoặc nói như cái máy, chỉ cần ‘nhai đi nhai lại’ dạy học trò phát âm sao cho đúng. Số khác yêu cầu bạn phải có bằng TEFL/ TESOL, có kinh nghiệm dạy học và có khả năng giải thích những vấn đề phức tạp, rắc rối trong ngữ pháp. Thông thường, tiền lương được trả cũng có sự khác biệt rất nhiều tùy theo yêu cầu khó/dễ. Dạy tiếng anh không phải là một công việc khiến chúng ta cảm thấy hứng thú trong dài hạn, song nhìn chung thì, hầu hết chúng ta đều xác định không ở Nhật Bản trong thời gian quá dài phải không nào. Đây là một công việc dễ kiếm, cho du tiền lương và điều kiện làm việc không phải là tuyệt vời nhất. Hãy nhớ rằng, dạy tiếng Anh ở Nhật Bản thực sự là một công việc nghiêm túc. Có khả năng bạn sẽ được trường nhờ giúp đỡ họ trong việc tuyển dụng và quảng bá hình ảnh trường. Cũng có những giai thoại về việc sếp đặt áp lực bắt giáo viên của mình phải tìm cách giữ chân học viên tiếp tục học tại trường càng lâu càng tốt để kiếm thêm lời; điều này đồng nghĩa với việc giảng bài thật chậm để kéo dài thời gian hoặc nói khéo với học viên rằng họ học tốt nhưng vẫn chưa đủ hoàn hảo.
Công việc thứ hai ngoài làm giáo viên tiếng Anh đó là phiên dịch. Một lần nữa, việc bạn đơn giản chỉ cần biết đọc, biết viết và nói tiếng Anh thuần thục đã là một ưu điểm nổi bật khi sống tại Nhật Bản. Có vài người coi đây là một việc làm bán thời gian hoặc việc làm toàn thời gian luôn. Các dịch vụ phiên dịch luôn có nhu cầu tuyển thêm người mới, bởi các công ty Nhật Bản đang trên đà cạnh tranh gay gắt trên thị trường toàn cầu. Ngành phiên dịch mở ra những cơ hội mới để gặp mặt nhiều người, bao gồm cả các tổng giám đốc công ty hay các quan chức chính phủ. Bạn càng giỏi thì sẽ càng gặp được nhiều người, và như một kết quả tất yếu, tiền lương cũng càng lũy tiến tăng dần. Mặc dù người Nhật Bản học tiếng Anh trong suốt gần mười năm mài đũng quần trên ghế nhà trường song với hệ thống giáo dục cứng nhắc, dường như rốt cuộc học sinh chẳng còn đọng lại được bao nhiêu kiến thức ngoài một số từ vựng cơ bản (Translator Note: Cái này coi vậy sao mà giống với Việt Nam mình quá vậy ta >.<, cơ mà Việt Nam thì không chỉ có môn Anh Văn mà Toán, Lí, Hóa,… gì cũng như rứa hết ). Tại các thành phố lớn, công việc liên quan đến dịch thuật có lẽ dễ kiếm hơn, song cũng vì thế nên mức độ cạnh tranh cũng gay gắt không kém. Công việc có thể trải dài từ việc kiểm tra mức độ chính xác của các văn kiện bằng tiếng Anh cho đến việc dịch văn bản sang tiếng Nhật. Thông thường, ở cấp độ cơ bản thì Gaijin (người ngoại quốc) chỉ biết dịch bập bõm từ tiếng Anh sang tiếng Nhật. Nghe có vẻ như rất kinh khủng khiếp và bạn rất có khả năng dịch thiếu đến… phân nửa, song dù sao vốn tiếng Nhật hạn hẹp của bạn vẫn còn tốt hơn vốn tiếng Anh của một số người Nhật. Cho dù bạn dịch không hoàn toàn chính xác, song, với vai trò là người phiên dịch duy nhất trong phòng, vai trò của bạn trong việc kết nối mọi người lại rất đáng được tuyên dương (T/N: ack, nhỡ vào phải một hội nghị quan trọng mà dịch kiểu chém quá nửa như thế thì có mà chết người ).
Công việc cuối cùng tôi muốn đề cập ở đây dành cho những người ngoại quốc muốn tìm ở Nhật đó là truyền bá văn hóa của xứ sở mặt trời mọc, bằng tiếng Anh hay tiếng Nhật đều được. Công việc này đòi hỏi một số kĩ năng, kinh nghiệm về viết lách hay viết báo cáo. Ngay cả khả năng nhiếp ảnh cũng đáng được quan tâm. Từ thời trang đến ẩm thực, lịch sử cho đến nền văn hóa nhạc pop, từ các địa điểm du lịch đến âm nhạc, các đề tài để khám phá và chia sẻ dường như là vô tận. Kí được một hợp đồng hợp tác với những website hay tạp chí chuyên viết về Nhật Bản là lí do chính đáng nhất rồi, tuy nhiên, nếu bạn có đam mê về đề tài này, thì đây cũng là một cách rất hay để tìm hiểu thêm về Nhật Bản và chia sẻ cho mọi người về những kiến thức mình đã biết. Với chút may mắn cộng thêm vài kĩ năng, bạn có thể viết cho GaijinPot (thử tưởng tượng mà xem). Một vài người nước ngoài dần dà trở nên say mê với văn hóa Nhật và họ đã trở thành những giáo sư, thuyết giảng về một hoặc nhiều khía cạnh của Nhật Bản không những chỉ tại các trường đại học trong nước mà ở cả các trường đại học ở nhiều quốc gia khác.
Việc dạy học, phiên dịch và quảng bá văn hóa Nhật Bản là những việc làm dường như lúc nào cũng có sẵn cho những người ngoại quốc sinh sống tại xứ sở hoa anh đào. Hãy dành thời gian vừa làm những công việc này vừa cải thiện vốn tiếng Nhật, sau đó bạn có thể chuyển sang làm những việc chuyên sâu hơn trong cùng lĩnh vực này hoặc tự tìm cho mình những cơ hội mới mà hầu hết những người ngoại quốc không biết, hoặc không thể tìm thấy trên những trang tuyển dụng thông thường. Nhật Bản là xứ sở tràn ngập những bí ẩn nhưng mong sao cái thị trường tuyển dụng của nó đừng có như thế là được.
Hãy dành chút thời gian xem qua những cập nhật hàng ngày trên Japan Job Posting khi ghé trang Gaijinpot của chúng tôi. Chúc bạn có một chuyến lùng việc vui vẻ!
Nguồn: InJapan.Gaijinpot.Com
Người dịch: dragonindigo – vnsharing.net
Khi muốn copy thông tin bài viết, vui lòng dẫn nguồn về trang này.
mynvijap- Total posts : 75
Similar topics
» [Đời sống - Văn hóa] Bài học từ văn hóa công sở của người Nhật
» [Đời sống - Văn hóa] 51 kiểu người đặc trưng của người Nhật
» [News] 10 cửa hàng kem ngon nhất nước Mĩ
» [Tin tức] Ấn tượng với quần áo làm từ giấy thủ công Nhật Bản
» [Đời sống - Văn hóa] Diễn giải nước Nhật trong 7 từ hoặc ít hơn
» [Đời sống - Văn hóa] 51 kiểu người đặc trưng của người Nhật
» [News] 10 cửa hàng kem ngon nhất nước Mĩ
» [Tin tức] Ấn tượng với quần áo làm từ giấy thủ công Nhật Bản
» [Đời sống - Văn hóa] Diễn giải nước Nhật trong 7 từ hoặc ít hơn
Page 1 of 1
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum