oOo VnSharing Database oOo
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

[Chuyện có thật] The father who wasn't a father

Go down

[Chuyện có thật] The father who wasn't a father Empty [Chuyện có thật] The father who wasn't a father

Post by mikuyuki Sun Nov 09, 2014 5:32 pm

The father who wasn't a father



Cha tôi kể cho tôi câu chuyện về cách mẹ tôi đã bị mất tích từ khi tôi còn nhỏ. Đó chỉ là thói quen của tôi khi đòi cha mình kể chuyện thường xuyên, khi là một đứa trẻ lớn lên chỉ với cha cảu mình, về các thành viên khác trong gia đình của tôi và tôi đã may mắn đến thế nào khi có ông ấy. Tôi đoán tôi đã dành rất nhiều thời gian trong phòng mình để suy nghĩ về nó và tôi nên biết ơn thế nào vì cuối cùng tôi cũng có một người cha, ai đó để chăm sóc cho tôi và dành tất cả thời gian ở cùng. Và ông cũng rất cảm kích tôi, bạn có thể nhìn thấy ngay trong đôi mắt của ông ấy.

Cha tôi là một người đàn ông hay lo lắng, và ông thích sống tách biệt. Tôi không thể đổ lỗi cho ông vì đã nuôi dạy tôi theo cách này. Mẹ tôi đã mất tích không lâu sau khi tôi sinh ra. Theo lời ông kể, bà thường hay chạy bộ lên và xuống trên con đường từ nhà của chúng tôi, một việc mà tôi đã muốn làm cho đến một ngày ông bắt tôi dừng lại. Ông nói rằng mẹ sẽ không bao giờ trở về nhà và cũng không bao giờ được nghe nói đến lần nào nữa. Theo như lời ông nói thì mẹ tôi đã bị ai đó bắt lên một chiếc xe tải, những người muốn làm những điều khủng khiếp với bà, và người ta đã đưa mẹ tôi đi - Tôi lớn lên khi biết rằng mẹ tôi sẽ không bao giờ quay trở lại và tôi phải biết ơn với những gì tôi đang có.

Cha tôi sử dụng những chuyện đã xảy ra với mẹ tôi, như một chiến thuật đe dọa vậy. Tôi đã sớm sợ hãi không dám ra khỏi nhà ở trong khu rừng, trong nỗi sợ rằng tôi cũng sẽ đi trên con đường đó và bị kẻ nào đó trong một chiếc xe tải bắt đi, và sẽ không bao giờ được nhìn thấy nữa. Cha tôi hào hứng treo mấy cái chăn lên cửa sổ của tôi vào cái ngày tôi đến và nói ông rằng tôi sợ có ai đó có thể nhìn thấy tôi ở trong nhà và muốn bắt cóc tôi. Giống như ông từng nói với tôi, "Cảnh giác là tốt. Không phải lúc nào con cũng quá thận trọng."

Tôi được giáo dục tại nhà, là con một, giã từ bất cứ hi vọng nào với bạn bè, lớn lên ở phía trước cái TV, với một người cha luôn thích hôn tôi quá nhiều và ngồi quá gần với tôi. Bảo vệ quá mức cần thiết, tôi đã từng nghĩ vậy. Một ngày nọ có một sĩ quan cảnh sát đến nhà của cha tôi khi tôi lên bảy tuổi, và họ bắt tôi phải rời khỏi nhà. Tôi đã học được rằng có nhiều thứ khác nhau để thấy trong thế giới này, trong đó có sự khác nhau về sắc tộc giữa người với người. Tôi đã học được rằng cha tôi là người da trắng, còn tôi là người da đen.

Khi tôi gặp cha mẹ ruột của tôi, lúc đầu thì không có lời giải thích nào có thể làm cho tôi hiểu về thế giới này. Nhưng rất nhanh chóng nó đã trở nên rõ ràng với tôi, rằng tôi đã không bao giờ thực sự sống cả, và có quá nhiều thứ để mà thấy. Tôi đã học được về những kẻ ấu dâm, kẻ hiếp dâm, những người xấu nói chung, và dấu hiệu làm thế nào để chúng bắt một đứa bé như tôi nếu như tôi không cẩn thận.

Cũng giống như 7 năm đầu tiên của cuộc đời tôi.



Tên dịch giả: Angel Lamp

Nhóm dịch: Consternated Team

Nguồn: The father who wasn't father


Vui lòng ghi rõ nguồn và giữ nguyên tên dịch giả nếu bạn mang bản dịch khỏi Vns
mikuyuki
mikuyuki

Total posts : 113

Back to top Go down

Back to top

- Similar topics

 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum